Jose Mauro de Vasconcelos’un “Şeker Portakal”ı mahkemelik oldu!

Sema KOÇ
Jose Mauro de Vasconcelos’un “Şeker Portakal”ı mahkemelik oldu!

Vasconcelos’un kitabını Aydın Emeç’in kendi bulduğu “Şeker Portakalı” çevirisiyle 35 yıl boyunca basan Can Yayınları, çevirmeni değiştirme kararı alıp kitabın adını aynı basınca işler karıştı.

Fransızcada “Meu Pé de Laranja Lima” olan ve Türkçeye “Benim Portakal Ağacım” olarak çevrilebilen kitap, diğer dillerde “Benim Güzel Portakal Ağacım” gibi isimlerle basıldı. Emeç’in verdiği “Şeker Portakalı” isimle ise 35 yıl boyunca kitabı yayımlamaya devam eden Can Yayınları’nın, kitabın çevirmenini değiştirmesine rağmen ismini değiştirmemesinin Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu’na aykırı olduğu iddia edildi. Böylelikle konu mahkemeye taşındı. Yayınevi tarafından ise hâlâ bir açıklama bekleniyor.

Bu içeriğe emoji ile tepki ver
0 kullanıcı tepki verdi
Bunlar da ilginizi çekebilir
Benzer yazıları okuyabilirsiniz.
 
Metin Savaş’tan Yeni Roman: Vatandaşlık Ofisi
  • KASIM 1, 2019
  • 1029 görüntülenme
 
Parmak Hesabıyla İki Kişi Raflardaki Yerini Aldı
  • EYLÜL 25, 2019
  • 979 görüntülenme
0 Yorum
Yorumları okuyabilir ve cevaplayabilirsiniz.

Yorum Yazın
E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlendi.